Friday, June 29, 2007

ROZ EK SHER

ख़ैर गुज़री कि तू नहीं दिल में
अब कोई आरज़ू नहीं दिल में
-अल्हड़ बीकानेरी

khair guzarii ki tuu nahiin dil mein
ab koii aarazuu nahiin dil mein
-Alhad Bikaneri

It is good that you are not in my heart
Now there is no desire left in my heart

English translation by Manish Modi
===============================
SHRIMAD DEVACANDRA KRTA CAUBISI
Old Gujarati-Hindi translation-Gujarati tr.
Gujarati Hymns to the 24 Jinas
Printed on glossy art paper with full colour illustrations
By Upadhyaya Devacandra
With the "Svopajña Balavabodha" auto-commentary
And Hindi and Gujarati gloss by Vijayakalapurna Suri
Ed. Premal Kapadia
2005     355 x 250 mm     506 art plates in full colour
+ 471 colour ill.
+ 159 decorative motifs and emblems
Deluxe hardcover edition     Rs. 2200

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659

Thursday, June 28, 2007

ROZ EK SHER

बहुत दूर तुझसे कभी मैं न था
मगर दिन लगे थे सफ़र में बहुत
-शहरयार

bahut duur tujhse kabhii main na thaa
magar din lage the safar mein bahut
-Shahryar

I was never very far away from you
But the journey took too long

English adaptation by Manish Modi
================================
SHRIMAD DEVACANDRA KRTA CAUBISI
(Old Gujarati-Hindi-Gujarati)
Printed on glossy art paper with full colour illustrations
By Upadhyaya Devacandra along with auto-commentary
"Svopajña Balavabodha"
Hindi - Gujarati gloss by Acarya Vijayakalapurnasuri
Ed. by Premal Kapadia
2005     355 x 250 mm     506 art plates in full colour
+ 471 colour ill.
+ 159 decorative motifs and emblems
Deluxe hardcover edition     Rs. 2200

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA

Tuesday, June 26, 2007

ROZ EK SHER

हर क़दम पर आपको भी लग रही हैं ठोकरें
आपने भी चुन लिया क्या रास्ता आदर्श का
-एहतराम इस्लाम

har qadam par aapko bhii lag rahii hain thokarein
aapne bhii chun liyaa kyaa raastaa aadarsh kaa?
-Ehtaram Islam

You are faced with impediments at every step
Have you too chosen the path of idealism?

English translation by Manish Modi
==============
SANSARI SADHU
Gujarati Novel in 2 Volumes
By Harkishan Mehta
2002     185 x 125 mm     590 pp
Hardcover     Rs. 260 for the set

Available at:
HINDI GRANTH KARYALAY
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA

Tel. +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com

ROZ EK SHER

नहीं कि ग़ैर सताये तो मेरे हो जाओ
यही बहुत है कि इस वक़्त कर लो याद मुझे
-अनजान

nahiin ki ghair sataaye to mere ho jaao
yahii bahut hai ki is vaqt yaad kar lo mujhe
-Anonymous

I do not expect you to come to me on the rebound
It is enough that you think of me

English adaptation by Satyanarayan Hegde
===========
LAY PRALAY
Gujarati Novel in 3 volumes
By Harkishan Mehta
2003     185 x 125 mm     1581 pp
Hardcover     Rs. 750 for the set

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug
C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2035-6659, 2062-2600
Email: manishymodi@gmail.com

Monday, June 25, 2007

ROZ EK SHER

हिलता है एक पत्ता भी जब उसके हुक़्म से
फिर उसका हुक़्म कैसे कोई मानता नहीं
-एहतराम इस्लाम

hiltaa hai ek pattaa bhii jab uske huqm se
phir uskaa huqm kaise koii maantaa nahiin
-Ehtaram Islam

If everything takes place according to God's commands
How come no one follows God's commands?

English translation by Manish Modi
==========
DARIYALAL
Son of the Ocean
Gujarati Novel
By Gunavantray Acarya
2004     185 x 125 mm     272 pp
Hardcover     Rs. 125

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com

Tuesday, June 19, 2007

ROZ EK SHER

तमाम रात सितारों ने मुझको समझाया
कि फ़िक्र कर कोई दुनिया नई बसाने की
-अनजान

tamaam raat sitaaron ne mujhko samjhaayaa
ki fikr kar koii duniyaa nayii basaane kii
-Anonymous

All night, the stars convinced me
To think of creating a new world

=============================
INTRODUCTION TO TANTRASHASTRA
By Arthur Avalon (Sir John Woodroffe)
Reprint 2005     210 x 140 mm     158 pp
Softcover     Rs. 130

HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug C P Tank Mumbai 400004 INDIA
Phones: + 91 (0)22 2382-6739, 2035-6659
Email: gommateshvara@gmail.com
Web: http://www.gohgk.com
Blog: http://hindigranthkaryalay.blogspot.com

Monday, June 18, 2007

ROZ EK SHER

हम भी कुछ खुश नहीं वफ़ा करके
तुमने अच्छा किया निवाह न की
-मोमिन

hum bhii kuchh khush nahiin vafaa karke
tumne acchhaa kiyaa nivaah na kii
-Momin

I too was not happy in our relationship
It is just as well that you broke it off

English adaptation by Manish Modi
===============
URDU GHAZALGOI
Monograph on the Tradition of Urdu Ghazals
By Firaq Gorakhpuri
Hindi transliteration by Rameshchandra Dvivedi
2006     220 x 140 mm     75 pp
Hardcover     Rs. 125

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA

Tel. +91 22 2382 6739, 2062 2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com

Saturday, June 16, 2007

Lecture by Manish Modi at C P Tank + Meet Dr Kornelius Kruempelmann, German scholar of Jainism

Dear friends,
Jay Jinendra

I am  terribly sorry for this mix up.

Sunday's lecture shall be held at C P Tank. The address is given below.

On Sunday morning, there will be a lecture by Manish Modi primarily based on the Jain scripture ATTHAPAHUDA.

Date: 17 June, 2007
Timing: 10.30 am to 12 noon

Venue: HINDI GRANTH KARYALAY
9 HIRABAUG
C P TANK
MUMBAI
400 004

In addition, please make use of the opportunity to meet a great Indologist and scholar of Jainism, Dr Kornelius Kruempelmann.  Dr Kruempelmann, is an expert in Prakrit, Sanskrit and Pali and taught for many years at the University of Muenster in Germany.

He is currently working on the definitive translation of the STHANANGA SUTRA.The Sthānāṅgasūtra, or, as it is called in the original Prakrit, the Ṭhāṇaṃgasutta, was included by the Śvetāmbara-Jainas as the third of the eleven aṅga- texts into the canon of their holy books at a council held at Valabhī in the fifth century A.D.

The Sthānāṅga is subdivided into ten chapters, named eka-sthānam, dvi-sthānam and so on up to daśa-sthānam. The language of the Sthānāṅga is Ardhamāgadhī.

In it, not only the main subjects of the Jaina religion in its broader sense are listed, but also many more aspects of the Jaina conception
of the world. Besides terms such as soul, liberation, or karman, we also read of constellations, time-cycles, etc. As a matter of fact,
the Sthānāṅga is a work of extreme heterogeneity. Right in the middle of sūtras whose topic is geography or music, we learn about
medicine, karman particles, and so on. In this respect the Sthānāṅga bears a strong similarity to a notebook.

Because all topics, terms and things are thought of as fitting well with number one, number two, and so on, up to number ten, and because they are listed accordingly, the word "sthāna" in the titles of the ten chapters as well as in the title of our work means "place". The Sthānāṅgasūtra is an aṅga-text in which "terms and things" are listed in their "right place". It may be seen that the Sthānāṅga is nothing but a memory aid for an ācārya, so that he might not forget the varied subject matters he wants to teach. With this work he has a kind of guideline for his lessons at hand and can easily reply to questions asked by his disciples.

To see Dr. Kruempelmann's masterly Introduction to the Sthānāṅga, titled, THE STHĀNĀṄGASŪTRA: AN ENCYCLOPAEDIC TEXT OF THE ŚVETĀMBARA CANON, please click on the following link.

http://www.soas.ac.uk/ijjs/papers/2.2KrumpelmannTheSthanangasutra.pdf

All of you are warmly welcome to meet Dr Kruempelmann and avail of his vast knowledge of the Agamas.

yours
M

ROZ EK SHER

इश्क़ ने ग़ालिब निकम्मा कर दिया
वर्ना हम भी आदमी थे काम के
-ग़ालिब

Ishq ne Ghalib nikammaa kar diyaa
varnaa hum bhii aadmii the kaam ke
-Ghalib

In the eyes of the world, o Ghalib
Love has made me redundant

Sher contributed by Sushant Agarwal
English adaptation by Manish Modi
============
MADHUYAMINI
Hindi Short Stories
By Shivani
2007 215 x 140 mm 131 pp
Softcover Rs. 60

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. + 91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

ROZ EK SHER

ख़त लिखेंगे गर्चे मतलब कुछ न हो
हम तो आशिक़ हैं तुम्हारे नाम के
-ग़ालिब

khat likhenge garche matlab kuchh na ho
hum  to  aashiq  hain  tumhaare  naam ke
-Ghalib

I keep writing the letters of your name
I love your name so very much...

Sher translated by Satyanarayana Hegde

ROZ EK SHER

कितने शीरीं हैं तेरे लब! कि रक़ीब
गालियाँ खाके बदमज़ा न हुआ
-ग़ालिब

kitne shiiriin hain tere lab! ki raqiib
gaaliyaan khaake badmazaa na huaa
-Ghalib

How sweet are your lips, my love!
Even your curses are music for my rival's ears

English translation by Satyanarayana Hegde
Sher contributed by Sushant Agarwal
============
VIPRALABDHA
Hindi Short Stories
By Shivani
2007     215 x 140 mm     135 pp
Softcover     Rs. 60

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. + 91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

ROZ EK SHER

ख़त लिखेंगे गर्चे मतलब कुछ न हो
हम तो आशिक़ हैं तुम्हारे नाम के
-ग़ालिब

khat likhenge garche matlab kuchh na ho
hum  to  aashiq  hain  tumhaare  naam ke
-Ghalib

I'll write you letters, even if they have no meaning
Simply because I like to write your name

Sher contributed and translated by Sushant Agarwal
=============
DIVAN E GHALIB
Anothology of Ghalib's Poetry, printed in both Hindi and Urdu
Compiled by Ali Sardar Jafri
2001     275 x 210 mm     472 pp
Hardcover     Rs. 300

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Phone: +91 22 2382-6739, 2035-6659
Email: gommateshvara@gmail.com

Friday, June 15, 2007

ROZ EK SHER

आईने में वह देख रहे थे बहारे-हुस्न
आया मिरा ख़याल तो शरमा के रह गये
-हसरत मोहानी

aaiine mein vah dekh rahe the bahaare-husn
aayaa miraa khayaal to sharmaa ke rah gaye
-Hasrat Mohani

She was admiring her beauty in the mirror
When she thought of me and blushed

English translation by Manish Modi
=================
GULHA E PARISHAN
A Bouquet of over 400 Urdu Shers in Devanagari lipi
Ed. Khurshid Nabi Abbasi
2005     220 x 140 mm     459 pp
Hardcover     Rs. 250

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. + 91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

Thursday, June 14, 2007

ROZ EK SHER

बसा हुआ है तिरे पैरहन से अपना दिमाग़
हज़ार फूलों को सूँघा किसी में बू ही नहीं
-शाद अज़ीमाबादी

basaa huaa hai tire pairhan se apnaa dimaagh
hazaar phuulon ko suunghaa kisii mein buu hii nahiin
-Shad Azimabadi

I am so consumed by your perfume
That even flowers have lost their scent

English adaptation by Manish Modi
================
CHIR-SVAYAMVARA
Hindi Short Stories
By Shivani
2007     215 x 140 mm     131 pp
Softcover     Rs. 60

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. + 91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

ROZ EK SHER

देखने आये तो वो अपनी महब्बत का असर
कहने को यह है कि आये थे अयादत करने
-हसरत मोहानी मिज़ाजपुर्सी

dekhne aaye to vo apnii muhabbat kaa asar
kahne ko yah hai ki aaye the ayaadat karne
-Hasrat Mohani

अयादत, ayaadat = मिज़ाजपुर्सी, visiting an ill person to see
how he / she  is doing

She came to see how badly I had fallen for her
Saying that she had come to ask about my health

English translation by Manish Modi
=============
SVAYAMSIDDHA
Hindi Short Stories
By Shivani
2007     215 x 140 mm     128 pp
Softcover     Rs. 55

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. + 91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

Tuesday, June 12, 2007

ROZ EK SHER

राहे तलब में राहबर छोड़ गया कहाँ मुझे?
अब है, न मौत की उमीद और न ज़िन्दगी की आस
-निसार इटावी

raahe talab mein raahbar chhod gayaa kahaan mujhe
ab hai, na maut kii umiid aur na zindagii kii aas
-Nisar Itavi

My guide left me stranded, searching for my destination
Now, I have no desire to live but cannot hope for death

English adaptation by Manish Modi
==================================
DISCOVER JAINISM
A Gorgeous Coffee Table book on Jainism for young readers
By Colin Hynson
Ed. Mehool Sanghrajka
2007     300 x 210 mm     28 pp on 4 colour art plates
Deluxe Hardcover Edition     Rs. 500

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: gommateshvaraATgmail.com
Web: www.hindibooks.8m.com

Monday, June 11, 2007

ROZ EK SHER

रोज़े-रोशन के जलू में हैं अन्धेरे कितने
बन गये काफ़िलए-सालार लुटेरे कितने
-अफ़सर सीमाबी अहमदनगरी

roze-raushan ke jaluu mein hain andhere kitne
ban gaye kaafilae-saalaar lutere kitne
-Afsar Simabi Ahmednagari

Many are the dark spots in the brightest of gatherings
Often have our leaders and guides turned into predators

English translation by Manish Modi
=============================
APABHRAMSHA - HINDI DICTIONARY
Apabhramsha - Hindi
Ed by Dr Naresh Kumar
Introduction by Prof Namvar Singh
Preface by Dr. Bholanath Tiwari
1999     225 x 150 mm     914 pp
Hardcover     Rs. 880

For a short description, please click on:
http://www.hindibooks.8m.com/Dictionaries.htm

HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400004 INDIA
Phones: +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659

Sunday, June 10, 2007

ROZ EK SHER

आते हैं ग़ैब से ये मज़ामीं ख़याल में
ग़ालिब सरीर-ए-ख़ामा नवा-ए-सरोश है
-ग़ालिब

aate hain ghaib se ye mazaamiin khayaal mein
Ghalib, sariir-e-khaamaa navaa-e-sarosh hai
-Ghalib

From the heavens come to me these themes I tell
Ghalib, the sound of my quill is the voice of Gabriel

Sher contributed by Sushant Agarwal
English translation by Satyanarayana Hegde
===============
VANSH BHASKAR
By Suryamall Misan
Mahachampu in 9 vols.
Original Marwari text + Hindi translation
Ed. Chandra Prakash Deval
Distributed by Hindi Granth Karyalay
2007     220 x 150 mm     6771 pp
Hardcover Deluxe Edition     Rs. 5000 for the set

Saturday, June 09, 2007

ROZ EK SHER

क़यामत है कि होवे मुद्दई का हमसफ़र ग़ालिब
वो काफ़िर जो खुदा को भी न सौंपा जाये है मुझसे
-ग़ालिब

qayaamat  hai  ki hove  muddaii  kaa  humsafar 'Ghalib'
vo kaafir jo khudaa ko bhii na saunpaa jaaye hai mujhse
-Ghalib

Such a tragedy, that Ghalib has to travel with his adversary
An infidel whom he cannot even ask god to punish!

Sher suggested and translated by Sushant Agarwal
=====================================
SAMIRA SANSKRIT ADHYAYANA
A Great Way to Learn Sanskrit through English
By K Acarya, D Kharvandikar, L Namjoshi and others
2003     255 x 195 mm     338 pp
Deluxe Hardcover Edition     Rs. 350

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2035-6659, 2062-2600
Email: gommateshvara@gmail.com

Friday, June 08, 2007

ROZ EK SHER

मुझे ज़िन्दगी दूर रखती है तुझ से
जो तू पास हो तो उसे दूर कर दूँ
-अख़्तर शीरानी

mujhe zindagii duur rakhtii hai tujh se
jo tuu paas ho to use duur kar duun
-Akhtar Shirani

Life keeps me away from you
I'd give up my life for proximity with you

English translation by Manish Modi
==========================
VANSH BHASKAR
By Suryamall Misan
Mahachampu in 9 vols.
Original Marwari text + Hindi translation
Ed. Chandra Prakash Deval
Distributed by Hindi Granth Karyalay
2007     220 x 150 mm     6771 pp
Hardcover Deluxe Edition     Rs. 5000 for the set

Thursday, June 07, 2007

ROZ EK SHER

देख‌ना क़िस्मत कि आप अप‌ने पे रश्क आ जाए है
मैं उसे देखूँ भला कब मुझ से देखा जाए है
-ग़ालिब

dekhnaa qismat ki aap apne pe rashk aa jaaye hai
mai use dekhuun bhalaa kab mujh se dekhaa jaaye hai
-Ghalib

Look at my luck, I envy myself that I am going to see her,
But her beauty is so dazzling that one cannot gaze at her!

English translation by Manish Modi
===============================
THE ASHTADHYAYI OF PANINI in 12 vols.
Original text in Roman script
With Translation and Explanatory Notes in English
By S.D. Joshi and J.A.F. Roodbergen
2006     2942 pp in 12 vols.
Hardcover     Rs. 2480 for the set

Available at:
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004  INDIA
Tel. +91 22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: gommateshvaraATgmail.com

Wednesday, June 06, 2007

ROZ EK SHER

प्यार में कर्तव्य क्या, अधिकार क्या
हो गणित जिसमें भला, वह प्यार क्या
-एहतराम इस्लाम

pyaar mein kartavya kyaa, adhikaar kyaa
ho ganit jismein bhalaa, vah pyaar kyaa
-Ehtaram Islam

Obligations and rights, duties and competition:
They have no place in love!
A love that keeps account - that is no love
===============================
MANAK HINDI KA SVARUP
A Guide to Modern Standard Hindi
By Kalanath Shastri
2002     220 x 140 mm     Rs. 250
Hardcover     Rs. 250

Available at:
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 (0)22 2382-6739, 2035-6659
Email: gommateshvara@gmail.com

Monday, June 04, 2007

ROZ EK SHER

क़ासिद के आते आते ख़त एक और लिख रखूँ
मैं जानता हूँ जो वो लिखेंगे जवाब में
-ग़ालिब

qaasid ke aate aate khat ek aur likh rakhuun
main jaantaa huun jo vo likhenge javaab mein
-Ghalib

Let me write another letter while the messenger is gone
Since I already know what her response is going to be

Sher suggested and translated by Sushant Agarwal
======================================
ON RELIGION
By Prof S P Dubey
1998     220 x 140 mm     88 pp
Hardcover     Rs. 150

Available at:
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 (0)22 2382-6739, 2035-6659, 2062-2600
Email: gommateshvaraATgmail.com
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

Sunday, June 03, 2007

ROZ EK SHER

इश्क़ पर ज़ोर नही, है यह वह आतश ग़ालिब
कि लगाये न लगे और बुझाये न बने
-ग़ालिब

ishq par zor nahiin, hai yah vah aatash ghalib
ki lagaaye na lage aur bujhaaye na bane
-Ghalib

O Ghalib, love is a blaze that cannot be controlled
You can neither set it alight nor douse it at will

Sher suggested by Sushant Agarwal
English translation by Manish Modi
===========================
INTRODUCTORY URDU in 2 volumes
Learn Urdu through English
By Prof C M Naim
reprint 2002     280 x 215 mm     718 pp
Softcover     Rs. 125 for the set

Available at:
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA

Tel. +91 (0)22 2382-6739, 2035-6659, 2062-2600
Email: gommateshvaraATgmail.com
Email: manishymodiATgmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

Saturday, June 02, 2007

ROZ EK SHER

धीरे-धीरे आ बसा मन में तेरा रूप
ज़ीना-ज़ीना जिस तरह आँगन उतरे धूप
-कृष्णबिहारी नूर

dhiire-dhiire aa basaa man mein teraa ruup
ziinaa-ziinaa jis tarah aangan utare dhuup
-Krishnabihari Nur

Slowly, your beauty has captured my heart
Like the warm rays of the sun that travel
down the steps to the courtyard

English translation by Manish Modi
==========================
CHHAVA
Novelised Biography of Sambhaji, rebel son of Shivaji
By Shivaji Savant
Hindi tr. by Vedakumar Vedalankar
First edition, 1984
Tenth edition, 2006
220 x 140 mm     855 pp
Hardcover     Rs. 400

The book can be bought from:
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug  C P Tank
Mumbai 400 004 INDIA
Tel. +91 (0)22 2382-6739, 2062-2600, 2035-6659
Email: gommateshvara@gmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com