Monday, October 29, 2007

ROZ EK SHER

आओ आपस में करें तूर की बिजली तक़्सीम
रौशनी तुम में रहे और तड़प हम में रहे
-अहसान

aao aapas mein karein tuur kii bijlii taqsiim
raushnii tum mein rahe aur tadap hum mein rahe
-Ahsan

Come let us the divide the Divine Light
The lustre is yours, the scorching heat mine

English adaptation by Manish Modi
_____________
THE ASHTADHYAYI OF PANINI
Sanskrit text with English translation and commentary
With Explanatory Notes in English
By S.D. Joshi and J.A.F. Roodbergen
Set of 11 Books
1992 - 2004    2647 pp in 11 vols.
Hardcover    Rs. 2230 for the set

For a brief description of the contents, please click on
http://groups.yahoo.com/group/JainandIndology/message/174
 

Wednesday, October 24, 2007

ROZ EK SHER

सच कहा था तूने ज़ाहिद ज़हर-ए-क़ातिल है शराब
हम भी कहते थे यही जब तक बहार आई न थी
-जलील

sach kahaa thaa tuune zaahid zahar-e-qaatil hai sharaab
hum bhii kahte the yahii jab tak bahaar aaii na thii
-Jalil

You were right, preacher, that wine is a fatal poison
I used to say the same thing until I fell in love

Poetic license taken by Manish Modi
_________________
BUSINESS ETHICS: THE RIGHT WAY TO RICHES
By Prof Arthur Dobrin
English
Mumbai: Hindi Granth Karyalay, 2008.
Paperback    220 x 140 mm    152 pp
ISBN 978-81-88769-26-1    Rs. 200

Delivery Option A
Registered Book Post by Airmail
Airmail will come to Rs. 175
Shall take 2 to 3 weeks to reach

Delivery Option B
Registered Book Post by Seamail
Seamail will come to Rs. 60
Shall take 3 months to reach

ROZ EK SHER

दिल-ए-नादां तुझे हुआ क्या है
आख़िर इस दर्द की दवा क्या है
हम हैं मुश्ताक़ और वो बेज़ार
या इलाही ये माजरा क्या है
-ग़ालिब

dil-e-naadaan tujhe huaa kyaa hai
aakhir is dard kii davaa kyaa hai
hum hain mushtaaq aur vo bezaar
yaa ilaahii ye maajaraa kyaa hai
-Ghalib

O innocent heart, what happened to you
What is the cure for this affliction
My affections are met with coldness
O God, what is happening?

English translation by Manish Modi
_______________
We are the proud Distributors of
CATALOGUE OF THE JAIN MANUSCRIPTS OF THE BRITISH LIBRARY
With Introduction, Bibliography, Appendices, Indices & Colour Plates
By Prof Dr Nalini Balbir, Kanhaiyalal Sheth, Kalpana Sheth and Prof Dr
C.B. Tripathi
English
Set of 3 books
2006     280 x 220 mm    1278 pp + 18 colour plates
Hardcover Deluxe Edition      Rs. 5000

Delivery Option A
Registered Book Post by Airmail
Airmail will come to Rs. 1300
Shall take 2 to 3 weeks to reach

Delivery Option B
Registered Book Post by Seamail
Seamail will come to Rs. 200
Shall take 3 months to reach

Tuesday, October 23, 2007

ROZ EK SHER

Dedicated to Mir Taqi Mir, my favourite Urdu poet

रेख़्ते के तुम्हीं उस्ताद नहीं हो ग़ालिब
कहते हैं अगले ज़माने में कोई मीर भी था
-ग़ालिब

rekhte ke tumhii ustaad nahiin ho Ghalib
kahte hain agle zamaane mein koii Mir bhii thaa
-Ghalib

You are not the only master of Urdu, o Ghalib
In an earlier era they say that Mir was supreme

English adaptation by Manish Modi
________________
DIVAN-E-GHALIB
Poetry of Ghalib
Original Poetry written in Urdu, Hindi and English
With an English translation
Ed. by Khwja Tariq Mehmud
2006     220 x 140 mm     280 pp in 2 colours
Hardcover     Rs. 350

Sunday, October 21, 2007

ROZ EK SHER

ख़राब होके उठा हूँ तिरी निगाहों से
मैं सोचता हूँ कि दुनिया सँवर गयी होगी
-फ़िराक़ गोरखपुरी

kharaab hoke uthaa huun tirii nigaahon se
main sochtaa huun ki duniyaa samvar gayii hogii
-Firaq Gorakhpuri

Spoilt by your innocent glances,
I expect the world to be a beautiful place

English adaptation by Manish Modi
________________
BUSINESS ETHICS: THE RIGHT WAY TO RICHES
By Prof Arthur Dobrin
English
Mumbai: Hindi Granth Karyalay, 2008.
Paperback    220 x 140 mm    152 pp
ISBN 978-81-88769-26-1    Rs. 200

Saturday, October 20, 2007

ROZ EK SHER

तुम ग़ैर के हुए तो रहा क्या जहान में
गोया हमारे वास्ते कुछ भी बना न था
-सालिक

tum ghair ke huey to rahaa kyaa jahaan mein
goyaa hamaare vaaste kuchh bhii banaa na thaa
-Salik

If you belong to another, what is left in the world?
Like there was no one meant for me

English translation by Manish Modi
_____________________
BUSINESS ETHICS: THE RIGHT WAY TO RICHES
By Prof Arthur Dobrin
English
Mumbai: Hindi Granth Karyalay, 2008.
Paperback    220 x 140 mm    152 pp
ISBN 978-81-88769-26-1    Rs. 200

Friday, October 19, 2007

ROZ EK SHER

इश्क़ करता है तो फिर इश्क़ की तौहीन न कर
या तो बेहोश न हो, हो तो फिर होश में न आ
-आनन्द नारायण मुल्ला

Ishq kartaa hai to phir ishq kii tauhiin na kar
Ya to behosh na ho, ho to phir hosh mein na aa
-Anand Narayan Mulla

If you love someone, do not insult love
Either do not lose your senses, or,
If you lose them, do not regain them

English adaptation by Manish Modi
________________
HINDUSTANI SANGEET PADDHATI : KRAMIK PUSTAK MALIKA
Pandit Vishnunarayan Bhatkhande
Hindi
Edited by Dr. Lakshminarayan Garg
Set of 6 Books
2004    220 x 140 mm    351 pp    [4 kgs.]
Hardcover    Rs. 1650 per set

Delivery Option A
Registered Book Post by Airmail
Airmail will come to Rs. 1100
Shall take 2 to 3 weeks to reach

Delivery Option B
Registered Book Post by Seamail
Seamail will come to Rs. 200
Shall take 3 months to reach

Wednesday, October 17, 2007

ROZ EK SHER

मैंने पूजा है हर इक रोज़ तसव्वुर में तुम्हें
दिल के मन्दिर में चले आओ इनायत होगी
-अनजान

maine puujaa hai har ik roz tasavvur mein tumhein
dil ke mandir mein chale aao inaayat hogi
-Unknown

Each day, I worship you in my imagination
Come into the temple of my heart,
It will be a kindness [to my aching heart]

English adaptation by Manish Modi
_______________
DHATU-RATNAKARA
(Ocean of Verb-Forms)
By Muni Lavanyavijaya
Sanskrit
Set of 5 Books
Edited by Dr. Omnath Bimali
2004    240 x 185 mm    3000 pp (in 5 books)
Hardback    Rs. 3500 per set

   The grammatical description of verbs plays a pivotal role in the
study of Sanskrit. In Sanskrit, the description of verb forms is a
prominent feature of any grammatical work. Dhatupatha is the basic &
primary component of the description of verb forms. Many Sanskrit
grammarians have collated all the verbs in Sanskrit and illustrated
their verb forms using different methodologies.

   'Dhaturatnakara' follows the methodolgy adopted by
Hemacandracarya's Haima Vyakarana. This work has been rendered by the
disciple of Acarya Vijayanemisuri, Muni Lavanyavijaya, who went on to
become Acarya Vijayalavanya Suri. His editing is so thorough, that it
is unlikely that any Dhaturupa or verb form of Sanskrit has been
overlooked in this veritable ocean of verb-forms.

   'Dhaturatnakara' not only complements Haima Vyakarana; it is a
model grammatical work on Sanskrit Dhatus, and a must-have for every
student and scholar of Sanskrit grammar.

   The title of each volume is given below:

   Volume 1 : Tinantaprakriya
   Volume 2 : Nigantaprakriya
   Volume 3 : Sannantaprakriya tatha Yanantprakriya
   Volume 4 : Yanluvantaprakriya tatha Namadhatuprakriya
   Volume 5 : Bhavakarmaprakriya

The five volumes are attractively published using a fresh typeface;
reasonably priced; more importantly, the proof reading is impeccable!

Sunday, October 14, 2007

ROZ EK SHER

अच्छा, यक़ीं नहीं है तो किश्ती डुबो के देख
इक तू ही नाख़ुदा नहीं ज़ालिम, ख़ुदा भी है
-क़तील शिफ़ाई

acchhaa, yaqiin nahiin hai to kishtii dubo ke dekh
ik tuu hii naakhudaa nahiin zaalim, khudaa bhii hii
-Qatil Shifai

Well, if you have no faith, try sinking this ship
You aren't the only boatman, cruel one, god is there too

English translation by Manish Modi
_________________
THE ASHTADHYAYI OF PANINI in 11 Volumes (Sanskrit - English)
With Translation and Explanatory Notes in English
By S.D. Joshi and J.A.F. Roodbergen
1992 - 2004 2647 pp in 11 vols.
Hardcover Rs. 2230 for the set

For a brief description of the contents, please click on
http://groups.yahoo.com/group/JainandIndology/message/174

 

Saturday, October 13, 2007

ROZ EK SHER


हाय पूछो न तसव्वुर के मज़े
गोद में तुमको लिये बैठे हैं
-अनजान

haai, puuchho na tasavvur ke maze
god mein tumko liye baithe hain
-Anonymous

Oh, don't ask me about the pleasures of imagination!
[In my dreams] you are seated on my lap

English translation by Manish Modi
___________
THE FOUR VEDAS IN SIMPLE HINDI
--------------------------------------------------------

RIGVEDA SAMHITA in 4 Volumes (Sanskrit-Hindi)
Sanskrit Text with Hindi Translation
Ed. & tr. by Shriram Sharma & Bhagavati Sharma
2005 250 x 185 mm 1687 pages (in 4 vols.)
Hardcover Rs. 600

YAJURVEDA SAMHITA (Sanskrit-Hindi)
Sanskrit Text with Hindi Translation
Ed. & tr. by Shriram Sharma & Bhagavati Sharma
2004 250 x 185 mm 432 pages
Hardcover Rs. 150

SAMAVEDA SAMHITA (Sanskrit-Hindi)
Sanskrit Text with Hindi Translation
Ed. & tr. by Shriram Sharma & Bhagavati Sharma
2003 250 x 185 mm 332 pages
Hardcover Rs. 150

ATHARVAVEDA SAMHITA in 2 Volumes (Sanskrit-Hindi)
Sanskrit Text with Hindi Translation
Ed. & tr. by Shriram Sharma & Bhagavati Sharma
2002 250 x 185 mm 964 pages (in 2 vols.)
Hardcover Rs. 300

Total 8 Volumes for Rs. 1200 only.

To read a brief description, please click on:
 http://groups.yahoo.com/group/Hindibooks/message/132

Thursday, October 11, 2007

ROZ EK SHER

पैले नैणानुं समझाणा सी, फिर दोष न सांनू लाणा सी
तेरे नैणा शराबी तक तक के, सांनू जे मस्ती चढदी ना
तौहीन सी तेरे नैणा दी, साडा तो कुज नईं जाणा सी
-अनजान

paile naiNaanuu samjhaaNaa sii, phir dosh na saannuu laaNaa sii
tere naiNaa sharaabii tak tak ke, saannuu je mastii chadhdii naa
tauhiin sii tere naiNaa dii, saaDaa to kuj naiin jaaNaa sii
-Anonymous

You should have looked at your eyes before blaming me!
Had I not been lost in gazing at their intoxicating beauty,
It would have been an insult to them, so I am not to blame.

Contributed by Mrs Sudarshan Kapoor
English adaptation by Manish Modi
____________________
YOGAVASISTHA MAHARAMAYANAM
By Valmiki
Sanskrit text + Hindi exposition
Set of 2 books
Hindi exposition by Pt. Thakurprasad Dvivedi
Vrajajivan Pracyabharati Granthamala no. 31
2001    250 x 185 mm    1937 pp
Hardcover    Rs. 800 per set

To read a brief review of this book please click on
http://groups.yahoo.com/group/Hindibooks/message/47

 

Wednesday, October 10, 2007

ROZ EK SHER

लम्स-ए-जानाना लिये, मस्ती-ए-पैमाना लिये
हम्देबारी को उट्ठे दस्त-ए-दुआ आख़िरे-शब
-फ़ै़ज़ अहमद फ़ैज़

lams-e-jaanaanaa liye, mastii-e-paimaanaa liye
hamdebaarii ko utthe dast-e-duaa aakhir-e-shab
-Faiz Ahmed Faiz

May I say my final prayers on the night I breath my last,
In the company of my beloved, a glass of wine in my hands.

Sher contributed by Satyanarayana Hegde
English adaptation by Manish Modi
_________________
THE UPANISHADS
English
Eng. tr. by Eknath Easwaran
1996   195 x 130 mm   311 pp
Paperback   Rs. 250

ROZ EK SHER

मालूम थीं मुझे तिरी मजबूरियाँ मगर
तेरे बग़ैर नींद न आई तमाम रात
-मायल

maaluum thiin mujhe tirii majbuuriyaan magar
tere baghair niind na aaii tamaam raat
-Mayal

I knew the constraints you were under, but,
Without you, I could not sleep all night

English translation by Manish Modi
____________
T A T T V A C I N T A M A N I (Sanskrit) By Gangesha
with SUKHABODHIKA TIPPANIKA (Sanskrit) by Gunaratna
Ed. by Nagin J. Shah
Bhogilal Leharchand Series No. 17
2005    250 x 190 mm    600 pp
Hardback    Rs. 995

To read a brief introduction to the book, please click on
http://groups.yahoo.com/group/JainandIndology/message/131

 

Monday, October 08, 2007

ROZ EK SHER

मुहब्बत मानी-ओ-अल्फ़ाज़ में लाई नहीं जाती
यह वह नाज़ुक हक़ीक़त है जो समझाई नहीं जाती
-शेरी भोपाली

muhabbat manii-o-alfaaz mein laaii nahiin jaatii
ye vo naazuk haqiiqat hai jo samjhaaii nahiin jaatii
-Sheri Bhopali

Love cannot be captured by mere words
It is the delicate truth that cannot be explained

English adaptation by Manish Modi
___________________
THE SUPREME YOGA : YOGAVASISTHA
English translation
By Svami Venkateshananda
First published in South Africa 1976
2003    240 x 180 mm    382 pp
Paperback    Rs. 250

Saturday, October 06, 2007

ROZ EK SHER

सौ - सौ उम्मीदें बँधती हैं इक इक निगाह पर
मुझको न ऐसे प्यार से देखा करे कोई
-इक़बाल

sau sau ummiiden bandhti hain ik ik nigaah par
mujhko na aise pyaar se dekhaa kare koii
-Iqbal

A glance gives birth to a hundred hopes
Let no one gaze at me with such love!

English translation by Manish Modi
_____________
YOGAVASISTHA MAHARAMAYANA
Sanskrit text + Hindi translation
By Valmiki
Set of 2 books
Hindi exposition by Pt. Thakurprasad Dvivedi
2001    250 x 185 mm    1937 pp in 2 books
Hardcover    Rs. 800 per set

To read a brief review of this book please click on
http://groups.yahoo.com/group/Hindibooks/message/47

 

Wednesday, October 03, 2007

ROZ EK SHER

ज़बाँ से तो हम कुछ न बोले थे लेकिन
निगाहों ने दिल की कहानी सुना दी
-अनजान

zabaan se to hum kuchh na bole the lekin
nigaahon ne dil kii kahaanii sunaa dii
-Anonymous

I did not utter a word, but
My eyes conveyed the state of my heart

English adaptation by Manish Modi
_____________
SHRIRAMACARITABDHIRATNA
A Modern Ramayana in Sanskrit composed in the 20th century
Sanskrit text with English translation
Composed by Nityananda Shastri
English tr. by Satyavrat Shastri
2005    220 x 145 mm    441 pp
Hardcover    Rs. 300

To read a brief review of this book please click on
http://groups.yahoo.com/group/JainandIndology/message/172