Thursday, May 31, 2007

ROZ EK SHER

किस क़दर आसान भी है मुश्किल भी है
ज़िन्दगी जीना किसी इच्छा बग़ैर
-कृष्णबिहारी नूर

kis qadar aasaan bhii hai, mushkil bhii hai
zindagii jiinaa kisii icchaa baghair
-Krishnabihari Nur

It is so easy and yet so hard
to live life without desire.

English translation by Manish Modi
==============================
YUGANDHAR
Classic Novel on the Life of Lord Krishna
By Shivaji Savant
Hindi tr. by Mrinalini Shivaji Savant
First published in 2002
6th hardcover edition in 2006
220 x 140 mm    936 pp
Hardcover     Rs. 500

Available at
HINDI GRANTH KARYALAY
Publishers Since 1912
9 Hirabaug, C P Tank
Mumbai 400 004
INDIA
Email: gommateshvara@gmail.com
Web: http://www.hindibooks.8m.com

Wednesday, May 30, 2007

ROZ EK SHER

For Ayn Rand and her creations John Galt and Robert Ruark, who lived the essence of the following sher:

अपना ज़माना आप बनाते हैं अहले-दिल
हम वे नहीं कि जिसको ज़माना बना गया
-जिगर मुरादाबादी

apnaa zamaanaa aap banaate hain ahle-dil
hum ve nahiin ki jisko zamaanaa banaa gayaa
-Jigar Muradabadi

We bravehearts make our own world
We have not let the world make us

English translation by Manish Modi
==========================
MRITYUNJAY
Classic Novel on the Life of Karna
By Shivaji Savant
Hindi tr. by Om Shivraj
First published in 1974
32nd hardcover edition in 2006
220 x 140 mm    700 pp
Hardcover     Rs. 380

Tuesday, May 29, 2007

ROZ EK SHER

मिहर‌बां हो के बुला लो मुझे चाहो जिस वक़्‌त
मैं गया वक़्‌त नहीं हूँ कि फिर आ भी न सकूँ
-ग़ालिब

mihrbaan ho ke bulaa lo mujhe chaaho jis vaqt
main gayaa vaqt nahiin huun ki phir aa bhii nah sakuun
-Ghalib

مہرباں ہو کے بلا لو مجھے چاہو جس وقت
میں گیا وقت نہیں ہوں کہ پھر آ بھی نہ سکوں

Call me whenever it pleases you
I'm not like passed time that cannot be brought back

English adaptation by Manish Modi
================================================
JAINA STUDIES: THEIR PRESENT STATE AND FUTURE TASKS
By Professor Ludwig Alsdorf
Pandit Nathuram Premi Research Series Volume 1
English Tr. by Bal Patil
Revised & Edited by Professor Willem Bollée
Mumbai: Hindi Granth Karyalay, 2006
220 x 145 mm    144 pp
978-81-88769-13-1     Deluxe Hardcover Edition     Rs. 395

Saturday, May 26, 2007

ROZ EK SHER

मैं ढूँढता हूँ जिसे वह जहाँ नहीं मिलता
नयी ज़मीन नया आसमान नहीं मिलता
-कैफ़ी आज़मी

main dhuundhtaa huun jise vah jahaan nahiin miltaa
nayii zamiin nayaa aasmaan nahiin miltaa
-Kaifi Azmi

I keep searching for a new world,  but
I still haven't found what I'm looking for

English adaptation inspired by U2
=========================
AWARA SAJDE
Soulful Poetry
By Kaifi Azmi
2002     220 x 140 mm     224 pp
Hardcover     Rs. 115

ROZ EK SHER

हाँ तुमको भूल जाने की कोशिश करूँगा मैं
तुमसे भी हो सके तो न आना ख़याल में
-सैफ़ुद्दीन सैफ़

haan tumko bhuul jaane kii koshish karuungaa main
tumse bhii ho sake to na aanaa khayaal mein
-Saif Al Din Saif

Yes, I shall try to forget you my love, and
if possible, please do not come in my dreams

English translation by Manish Modi
=============================
MAN DVARA UPCHAR
Self-Healing through Positive Thinking
By Sitaram Gupta
2007     220 x 140 mm     144 pp
Softcover     Rs. 95

Thursday, May 24, 2007

ROZ EK SHER

हुई हमसे ये नादानी तेरी मेहफ़िल में अय साक़ी
ज़मीं की ख़ाक होकर आसमाँ से दिल लगा बैठे
-अफ़सर मेरठी

huii humse ye naadaanii terii mehfil mein ay saaqii
zamiin kii khaak hokar aasmaan se dil lagaa baithe
-Afsar Merathi

I made the mistake, o bewitching wine pourer,
of falling in love with you. Which is like
like the earth falling in love with the sky

English adaptation by Manish Modi
===========================
SHAKTI KE 48 NIYAM
Hindi tr. of 48 LAWS OF POWER
By Robert Greene
2007     220 x 140 mm     258 pp
Softcover Deluxe Edition     Rs. 175

Wednesday, May 23, 2007

ROZ EK SHER

कहते हैं जीते हैं उम्मीद पे लोग
हम को जीने की भी उम्मीद नहीं
-ग़ालिब

kahte hain jiite hain ummiid pe log
hum ko jiine kii bhii ummiid nahiin
-Ghalib

They say people live on hope
We have no hope even of living

Sher and translation taken from
http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00ghalib/
==========================
LILAVATI OF BHASKARACARYA
A Treatise of Mathematics in the Vedic Tradition
Original text by Acarya Bhaskara
Sanskrit text + English treatise based on
NH Phadke's Marathi tr. of "Lilavati"
Eng. tr. by K Patwardhan, S Naimpally and S Singh
2001     220 x 140 mm     201 pp
Hardcover     Rs. 495

Tuesday, May 22, 2007

ROZ EK SHER

तेरी सूरत से किसी की नहीं मिलती सूरत
हम जहाँ में तिरी तस्वीर लिये फिरते हैं
-नासिख

terii suurate se kisii kii nahiin miltii suurat
hum jahaan mein tirii tasviir liye phirte hain
-Nasikh

There is no one in the world like you
I travel the world searching in vain

English adaptation by Manish Modi
===============================
PERSONALITY PLUS
Hindi tr. of the International Bestseller "Personality Plus"
By Florence Littauer
Hindi tr. by Dr Sudhir Dikshit, Rajni Dikshit
2007     220 x 140 mm     253 pp
Softcover     Rs. 150

Monday, May 21, 2007

ROZ EK SHER

खुलेगा किस तरह मज्मूं मेरे मक्तूब का यारब!
क़सम खाई है उस कफ़िर ने काग़ज़ के जलाने की
-ग़ालिब

khulegaa kis tarah majmuun mere maktuub kaa yaa rab!
qasam khaaii hai us kaafir ne kaaghaz ke jalaane kii
-Ghalib

How will the contents of my letter reach her,
If she is hell bent on burning the letter first!

English adaptation by Manish Modi
==========================
CHINGARI KA CHAMATKAR
Hindi tr of Debashish Chatterjee's
"Leading Consciously"
Hindi tr by Vimla Sakkarwal
2004     220 x 140 mm     188 pp
Softcover     Rs. 150

Saturday, May 19, 2007

ROZ EK SHER

इलाही उनके हिस्से के भी ग़म मुझको अता कर दे
कि उन मासूम आँखों में नमी देखी नहीं जाती
-सीमाब अकबराबादी

ilaahii unke hisse ke bhii gham mujhko ataa kar de
ki un maasuum aankhon mein namii dekhii nahiin jaatii
-Simab Akbarabadi

Oh God, please grant me her share of sorrows
For I cannot bear to see tears in her innocent eyes

English adaptation by Manish Modi
=============================
HINDUSTANI GHAZALEN
Select ghazals by 110 top Indian poets
Edited by Kamaleshvar
2006     220 x 140 mm     240 pp
Softcover     Rs. 150

Friday, May 18, 2007

ROZ EK SHER

तुम मिरे पास होते हो गोया
जब कोई दूसरा नहीं होता
-मोमिन ख़ां मोमिन

tum mire paas hote ho goyaa
jab koii duusraa nahiin hotaa
-Momin Khan Momin

You are with me, so to speak,
When no one else is there

English adaptation by Manish Modi
==================================
BRIHAD ADHUNIK KALA KOSH
Encyclopedia of Indian Modern Art
By Vinod Bhardvaj
2006     245 x 185 mm 508 pp + 48 art plates in 4 colour
Hardcover     Rs. 995

Wednesday, May 16, 2007

ROZ EK SHER

ज़हर मिलता ही नहीं मुझको सितमगर वर्ना
क्या क़सम है तेरे मिलने की कि खा भी न सकूँ
-ग़ालिब

zahar miltaa hii nahiin mujhko sitamgar varnaa
kyaa qasam ha tere milne kii ki khaa bhii na sakuun
-Ghalib

Oh cruel one, I cannot even take poison
bound as I am by your promise to meet me

Gloss:
The poet is so anguished by not being able to meet his
beloved, that he feels like consuming poison to end his
anguish. But because his beloved has promised to meet
him, he cannot even kill himself!

English adaptation by Manish Modi
====================================
ILLUSTRATED BHAKTAMARA STOTRA
Sanskrit - roman - Hindi tr. - Gujarati tr. - English tr.
Sanskrit 48 verses by Acarya Manatunga
2006     245 x 185 mm     108 colour plates
Hardcover     Rs. 325

Tuesday, May 15, 2007

ROZ EK SHER

उलफ़त में बराबर हैं वफ़ा हो कि जफ़ा हो
हर बात में लज़्ज़त है अगर दिल में मज़ा हो
-अमीर मीनाई

ulfat mein baraabar hain wafaa ho ki jafaa ho
har baat mein lazzat hai agar dil mein mazaa ho
-Amir Minai

Favour or disfavour, it's all the same in love
As long as the heart is joyous
Every aspect of love is bliss

English adaptation by Manish Modi
==========================
JO JITA VAHI SIKANDAR
Hindi tr of "Born to Win"
By Pramod Batra
Hindi tr by Alka Kaushik
2005     200 x 135 mm     120 pp
Softcover     Rs. 95

Saturday, May 12, 2007

ROZ EK SHER

कहाँ ले जाऊँ दिल, दोनों जहाँ में सख़्त मुश्किल है
इधर परियों का मजमा है, उधर हूरों की महफ़िल है
-जोश मलीहाबादी

kahaan le jaauun dil, dono jahaan mein sakht mushkil hai
ishar pariyon kaa majmaa hai, udhar huuron kii mahfil hai
-Josh Malihabadi

Where shall I take this heart of mine?
Both worlds are similar [for a romantic like me]
This one is full of gorgeous women,
And the other one is full of beautiful houris

English adaptation by Manish Modi
==========================
VARTALAP MEIN ATMAVISHVAS
The Key to Conversing Confidently
By Brad DeHaven
Hindi translation
2005     215 x 140 mm     82 pp
Softcover     Rs. 125

ROZ EK SHER

In memory of Pankajbhai Shah of Jalna, who died tragically young on 10 May 2007.

हमारी यह शब कैसी शब है इलाही
न रोते कटे है न सोते कटे है
-मीर

hamaarii yah shab kaisi shab hai ilaahii
na rote kate hai, na sote kate hai
-Mir

This night, what sort of night is this, O Lord?
It does not pass – in sorrow nor in sleep.

English translation by Rohini Chowdhury

Wednesday, May 09, 2007

ROZ EK SHER

तुम मुख़ातिब भी हो क़रीब भी हो
तुमको देखूँ कि तुमसे बात करू
-फ़िराक़ गोरखपुरी

tum mukhaatib bhii ho, qariib bhii ho
tumko dekhuun ki tumse baat karuun
-Firaq Gorakhpuri

You are speaking to me in such close proximity
Shall I gaze at you or listen to you?

English adaptation by Manish Modi
===============================
APNE DIN KO SARVOTTAM BANAAYEIN
Hindi tr. of Dr. Rhoberta Shaler's
"Optimize Your Day: Practical Wisdom for Optimal Living"
Hindi tr. by Dr. Sudhir Dikshit and Rajani Dikshit
2004     150 x 150 mm     227 pp
Softcover     Rs. 125

Monday, May 07, 2007

ROZ EK SHER

मैं एक क़तरा हूँ मेरा अलग वजूद तो है
हुआ करे जो समन्दर मेरी तलाश में है
-कृष्ण बिहारी नूर

main ek qataraa huun meraa alag vajuud to hai
huaa kare jo samandar merii talaash mein hai
-Krishna Bihari Nur

I have my own existence as a drop of water
I have no wish to lose it by becoming part of the ocean

English adaptation by Manish Modi
====================================
THE KEY TO THE CENTRE OF THE UNIVERSE
Based on Ācārya Umasvami's "Tattvārthasūtra"
By Hermann Kuhn
2003     220 x 140 mm      203 pp
Softcover     Rs. 120

ROZ EK SHER

वाँ दिल में कि सदमे दो, याँ जी में कि सब सह लो
उनका भी अजब दिल है, मेरा भी अजब जी है
-अकबर इलाहाबादी

vaan dil mein ki sadme do, yaan ji mein ke sab sah lo
un kaa bhi ajab dil hai, meraa bhi ajab ji hai
-Akbar Allahabadi

It pleases her to hurt me, it pleases me to bear the hurt
Love makes people do strange things

Sher contributed by Sushant Agarwal
English adaptation by Rohini Chowdhury
==================================
JIVAN KE BAAD JIVAN
Hindi tr. of the 25th Anniversary Edition of
LIFE AFTER LIFE
by Raymond Moody Jr.
Hindi tr. by Dipanshu Khirwadkar
2007     200 x 130 mm     168 pp
Softcover     Rs. 150

Saturday, May 05, 2007

ROZ EK SHER

हदें यों बाँध रखी हैं हरम के पासबानों ने
जिन्हें तोड़े बिना फ़रियाद भी पहुँचा नहीं सकते
-अख़्तर शीरानी

hadein yon baandh rakhii hain harem ke paasbaanon ne
jinhe tode binaa fariyaad bhii pahunchaa nahiin sakte
-Akhtar Shirani

The true path has been so obfuscated
By so-called religious leaders
That it is impossible to reach god
Without knocking down the dogmas

English adaptation by Manish Modi
=========================================
OPULENT CHANDRAGIRI
Iconography & Temple Architecture of Sravana Belagola
By Prof Hampa Nagarajaiah
2006     220 x 140 mm     82 art plates in 3 colours
Deluxe Softcover Edition     Rs. 100

Thursday, May 03, 2007

ROZ EK SHER

हर एक पेड़ से साये की आरज़ू न करो
जो धूप में नहीं रहते वो छाँव क्या देंगे
-कृष्ण बिहारी नूर

har ek ped se saaye kii aarzuu na karo
jo dhuup mein nahiin rahte vo chhaanv kyaa denge
-Krishna Bihari Nur

Do not expect each tree to give shade
For a tree that does not bear the heat of the Sun
cannot cast a cooling shade

English adaptation by Manish Modi
====================================
GUIDE TO THE GODS
A Reference Guide to Gods and Goddesses
By Marjorie Leach
Eds. Michael Owen Jones, Frances Cattermole-Tally
1992     285 x 220 mm     995 pp
Deluxe Hardcover Edition     US$ 175

ROZ EK SHER

चाहे सोने के फ़्रेम में जड़ दो
आईना झूठ बोलता ही नहीं
-कृष्ण बिहारी नूर

chaahe sone ke frame mein jad do
aaiinaa jhuuth boltaa hii nahiin
-Krishna Bihari Nur

Even if you frame it in gold
The mirror never lies

English adaptation by Manish Modi
=================================
SACHITRA BHAKTAMARA STOTRA
With 48 Yantras
Sanskrit + English + Hindi + Gujarati
By Acarya Manatunga Suri
2006     245 x 185 mm     104 pp in full colour
Hardcover     Rs. 325

Tuesday, May 01, 2007

ROZ EK SHER

हर एक से मंज़िल का पता पूछ रहा है
गुमराह मेरे साथ हुआ राहनुमा भी
-गुमनाम

Har ek se manzil kaa pataa puuchh rahaa hai
Gumraah mere saath huaa raahnumaa bhii
-Gumnam

He is asking everyone for directions,
My guide seems to be as lost as I.

Sher contributed and translated into English by Sushant Agarwal
==================================
JINA PARSHVA TEMPLES IN KARNATAKA
By Prof Hampa Nagarajaiah
1999     220 x 140 mm     104 pp + 20 art plates
Deluxe Softcover edition     Rs. 150