Wednesday, May 16, 2007

ROZ EK SHER

ज़हर मिलता ही नहीं मुझको सितमगर वर्ना
क्या क़सम है तेरे मिलने की कि खा भी न सकूँ
-ग़ालिब

zahar miltaa hii nahiin mujhko sitamgar varnaa
kyaa qasam ha tere milne kii ki khaa bhii na sakuun
-Ghalib

Oh cruel one, I cannot even take poison
bound as I am by your promise to meet me

Gloss:
The poet is so anguished by not being able to meet his
beloved, that he feels like consuming poison to end his
anguish. But because his beloved has promised to meet
him, he cannot even kill himself!

English adaptation by Manish Modi
====================================
ILLUSTRATED BHAKTAMARA STOTRA
Sanskrit - roman - Hindi tr. - Gujarati tr. - English tr.
Sanskrit 48 verses by Acarya Manatunga
2006     245 x 185 mm     108 colour plates
Hardcover     Rs. 325

1 comment: