प्यार हमदर्दी मुहब्बत दोस्ती इन्सानियत
यू एन ओ की पॉलिसी है नूर के दीवान में
-दिलावर फ़िगार बदायूंनी
pyaar, hamdardii, muhabbat, dostii, insaaniyat
UNO ki policy hai Noor ke diivaan mein
--Dilavar Figar Badayuni
Fraternity, empathy, love, friendship and humanity
All abound in the poetic works of Noor
Just as they do in the policy of the UN
http://www.hindibooks.8m.com
Wednesday, June 28, 2006
ROZ EK SHER
ख़ाब इन जागती आँखों को दिखाने वाला
कौन था वो मेरी नींदों को चुराने वाला
-"मख़मूर" सईदी
khwaab in jaagti aankhon ko dikhaanevaalaa
kaun thaa vo meri neendon ko churaanevaalaa
-"Makhmur" Saeedi
Who was it who gave me sleepless nights..
And made me dream in broad daylight?
http://www.hindibooks.8m.com
कौन था वो मेरी नींदों को चुराने वाला
-"मख़मूर" सईदी
khwaab in jaagti aankhon ko dikhaanevaalaa
kaun thaa vo meri neendon ko churaanevaalaa
-"Makhmur" Saeedi
Who was it who gave me sleepless nights..
And made me dream in broad daylight?
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
मैं जिसके हाथ में इक फूल दे के आया था
उसी के हाथ का पत्थर मेरी तलाश में है
-कृष्ण बिहारी "नूर"
main jiske haath mein ik phool de ke aayaa thaa
usii ke haath kaa patthar merii talaash mein hai
--Krishna Bihari "Noor"
She whom I had once gifted a flower
Is now looking for me with a stone in her hands
http://www.hindibooks.8m.com
उसी के हाथ का पत्थर मेरी तलाश में है
-कृष्ण बिहारी "नूर"
main jiske haath mein ik phool de ke aayaa thaa
usii ke haath kaa patthar merii talaash mein hai
--Krishna Bihari "Noor"
She whom I had once gifted a flower
Is now looking for me with a stone in her hands
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
किसको सुनायें हाले-दिले-ज़ार ऐ अदा
आवारगी में हमने ज़माने की सैर की
-उमराव जान "अदा"
kisko sunaayen haale-dile-zaar ai adaa
aavaaragi mein hamne zamaane ki sair ki
--Umrao Jaan "Ada"
To whom could I relate my tale of woe
In this whole world there is no one I know
http://www.hindibooks.8m.com
आवारगी में हमने ज़माने की सैर की
-उमराव जान "अदा"
kisko sunaayen haale-dile-zaar ai adaa
aavaaragi mein hamne zamaane ki sair ki
--Umrao Jaan "Ada"
To whom could I relate my tale of woe
In this whole world there is no one I know
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
न जताना था राज़े इश्क़ उनसे
क्यों जताया क्या पाया
-बहादुर शाह ज़फ़र
na jataanaa thaa raaze ishq unse
kyon jataayaa kyaa paayaa
--Bahadur Shah Zafar
I should not have opened my heart to her
Why did I, what did I gain
http://www.hindibooks.8m.com
क्यों जताया क्या पाया
-बहादुर शाह ज़फ़र
na jataanaa thaa raaze ishq unse
kyon jataayaa kyaa paayaa
--Bahadur Shah Zafar
I should not have opened my heart to her
Why did I, what did I gain
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
उम्रे दराज़ माँग कर लाये थे चार दिन
दो आरज़ू में कट गये दो इन्तज़ार में
-बहादुर शाह ज़फ़र
umre daraaz maang kar laaye thay chaar din
do aarzoo mein kat gaye do intezaar mein
--Bahadur Shah Zafar
I had asked for a long life, I got four days
Two were spent in wishful thinking, two in waiting
http://www.hindibooks.8m.com
दो आरज़ू में कट गये दो इन्तज़ार में
-बहादुर शाह ज़फ़र
umre daraaz maang kar laaye thay chaar din
do aarzoo mein kat gaye do intezaar mein
--Bahadur Shah Zafar
I had asked for a long life, I got four days
Two were spent in wishful thinking, two in waiting
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
न किसी की आँख का नूर हूँ, न किसी के दिल का क़रार हूँ
जो किसी के काम न आ सके, मैं वो एक मुश्ते ग़ुबार हूँ
-बहादुर शाह ज़फ़र
na kisii kii aankh kaa nuur huun na kisii ke dil kaa qaraar huun
jo kisii ke kaam na aa sake main vo ek mushte ghubaar huun
--Bahadur Shah Zafar
I am not the apple of anyone's eye, I am not loved by anyone
I am a fistful of dust, useless to anyone
http://www.hindibooks.8m.com
जो किसी के काम न आ सके, मैं वो एक मुश्ते ग़ुबार हूँ
-बहादुर शाह ज़फ़र
na kisii kii aankh kaa nuur huun na kisii ke dil kaa qaraar huun
jo kisii ke kaam na aa sake main vo ek mushte ghubaar huun
--Bahadur Shah Zafar
I am not the apple of anyone's eye, I am not loved by anyone
I am a fistful of dust, useless to anyone
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
मैं जानता हूँ वो क्यों मुझसे रूठ जाते हैं
वो इस तरह से भी मेरे क़रीब आते हैं
-कृष्ण बिहारी नूर
main jaanataa hoon vo kyon mujhse rooTh jaate hain
vo is tarah se bhee mere qareeb aate hain
--Krishna Bihari Nur
I know why she playfully feigns anger
It is another way of getting close to me
http://www.hindibooks.8m.com
वो इस तरह से भी मेरे क़रीब आते हैं
-कृष्ण बिहारी नूर
main jaanataa hoon vo kyon mujhse rooTh jaate hain
vo is tarah se bhee mere qareeb aate hain
--Krishna Bihari Nur
I know why she playfully feigns anger
It is another way of getting close to me
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
न जाने चाँद ये थर्रा रहा है
कि कोई जामे-मय छलका रहा है
-कैफ़ी आज़मी
na jaane chaand ye tharraa rahaa hai
ki koii jaame-may chhalkaa rahaa hai
--Kaifi Azmi
Is the moon shimmering
Or is that a wine glass shaking
http://www.hindibooks.8m.com
कि कोई जामे-मय छलका रहा है
-कैफ़ी आज़मी
na jaane chaand ye tharraa rahaa hai
ki koii jaame-may chhalkaa rahaa hai
--Kaifi Azmi
Is the moon shimmering
Or is that a wine glass shaking
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
आज उठी इस तरह निगाहे-करम
जैसे शबनम से फूल भर जाये
-मजरूह सुल्तानपुरी
aaj uThii is tarah nigaahe-karam
jaise shabnam se phuul bhar jaaye
--Majrooh Sultanpuri
Today I was blessed with your verdant glance
Like a flower bathed in dew
http://www.hindibooks.8m.com
जैसे शबनम से फूल भर जाये
-मजरूह सुल्तानपुरी
aaj uThii is tarah nigaahe-karam
jaise shabnam se phuul bhar jaaye
--Majrooh Sultanpuri
Today I was blessed with your verdant glance
Like a flower bathed in dew
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
सफ़र में साथ था कोई तो सिर्फ़ सूरज था
वो धूप थी कि कोई घर से झाँकता भी न था
-सुरेश कुमार
safar mein saath thaa koii to sirf suuraj thaa
vo dhuup thii ki koii ghar se jhaanktaa bhii na thaa
--Suresh Kumar
Only the Sun accompanied me on my journey
And it was so hot, no one peeked out of their houses
http://www.hindibooks.8m.com
वो धूप थी कि कोई घर से झाँकता भी न था
-सुरेश कुमार
safar mein saath thaa koii to sirf suuraj thaa
vo dhuup thii ki koii ghar se jhaanktaa bhii na thaa
--Suresh Kumar
Only the Sun accompanied me on my journey
And it was so hot, no one peeked out of their houses
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
जागती हक़ीक़त तक रास्ता है ख़्वाबों का
दरमियां मेरे उनके फ़ासला है ख़्वाबों का
-कृष्ण बिहारी नूर
jaagtii haqiiqat tak raastaa hai khwaabon ka
darmiyaan mere unke faaslaa hai khwaabon ka
--Krishna Bihari Noor
Dreams are the way to Reality
We are only a dream apart
http://www.hindibooks.8m.com
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
दरमियां मेरे उनके फ़ासला है ख़्वाबों का
-कृष्ण बिहारी नूर
jaagtii haqiiqat tak raastaa hai khwaabon ka
darmiyaan mere unke faaslaa hai khwaabon ka
--Krishna Bihari Noor
Dreams are the way to Reality
We are only a dream apart
http://www.hindibooks.8m.com
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
Thursday, June 15, 2006
ROZ EK SHER
मैं न आग़ाज़ न अंजाम न पैकर का असीर
जानते ही नहीं तुम जाननेवाले मुझको
-रमेश "तन्हा"
main na aaghaaz na anjaam na paikar kaa aseer
jaanate hi naheen tum jaananevaale mujhko
--Ramesh "Tanha"
I am neither the beginning nor the end, nor am I tied down to a face
You simply do not know me
http://www.hindibooks.8m.com
जानते ही नहीं तुम जाननेवाले मुझको
-रमेश "तन्हा"
main na aaghaaz na anjaam na paikar kaa aseer
jaanate hi naheen tum jaananevaale mujhko
--Ramesh "Tanha"
I am neither the beginning nor the end, nor am I tied down to a face
You simply do not know me
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
ऐ सबा तू तो उधर ही से गुज़रती होगी
उस गली में मेरे पैरों के निशां कैसे हैं
-राही मासूम रज़ा
ai sabaa tu to udhar se hi guzarti hogi
us gali mein mere pairon ke nishaan kaise hain
--Rahi Masoom Raza
O morning breeze, you must be passing that way
Do my footmarks survive in the street where I lived
http://www.hindibooks.8m.com
उस गली में मेरे पैरों के निशां कैसे हैं
-राही मासूम रज़ा
ai sabaa tu to udhar se hi guzarti hogi
us gali mein mere pairon ke nishaan kaise hain
--Rahi Masoom Raza
O morning breeze, you must be passing that way
Do my footmarks survive in the street where I lived
http://www.hindibooks.8m.com
ROZ EK SHER
जिनसे हम बिछुड़ गये अब वो जहाँ कैसे हैं
शाखे-गुल कैसी हैं ख़ुशबू के मकाँ कैसे हैं
-राही मासूम "रज़ा"
jinse hum bicchuD gaye thay ab vo jahaan kaise hain
shaakhe-gul kaisi hain khushbhoo ke makaan haise hain
--Rahi Masoom "Raza"
How is the world that I have been separated from
Are the flowers still in bloom, are the buildings still perfumed?
http://www.hindibooks.8m.com
शाखे-गुल कैसी हैं ख़ुशबू के मकाँ कैसे हैं
-राही मासूम "रज़ा"
jinse hum bicchuD gaye thay ab vo jahaan kaise hain
shaakhe-gul kaisi hain khushbhoo ke makaan haise hain
--Rahi Masoom "Raza"
How is the world that I have been separated from
Are the flowers still in bloom, are the buildings still perfumed?
http://www.hindibooks.8m.com
Subscribe to:
Posts (Atom)