Wednesday, August 01, 2007

ROZ EK SHER

हमने एक शाम चराग़ों से सजा रखी है
शर्त लोगों ने हवाओं से लगा रखी है
-वली आसी

humne ek shaam charaaghon se sajaa rakhii hai
shart logon ne havaaon se lagaa rakhii hai
-Vali Asi

I have lit lamps this evening, and
People are challenging the wind to blow them out

Sher contributed by Devi
English translation by Manish Modi

No comments: